|
Hallo leesvrienden,
Kennen jullie me nog? Best een tijdje geleden dat ik een vertaalnieuwsbrief stuurde. Ik zal het wel druk gehad hebben, denk ik. Net als jullie!
Maar nu is er zulk leuk nieuws te melden, dat er wel een nieuwsbrief móest komen. Namelijk: vanmiddag werd bekend dat mijn vertaling van Door de sneeuw van Tommie Goerz is genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2026, een prijs voor het beste vertaalde boek uit een Europese taal van het afgelopen jaar. Hoera, hoera, hoera!
Zie hier het persbericht van het Letterenfonds met de longlist. Er staan een paar verdraaid goeie boeken op, dus ja, wat zal ik zeggen? Ik hou jullie op de hoogte, ok?
Over goeie boeken gesproken. Toevallig publiceerde ik net vanochtend een blogpost over mijn meest recente vertaling, de roman Boeket voor een onbekende van Annett Gröschner. Over hoe ik in Berlijn viel voor de auteur, haar stem en haar boek, hoe ik me verloor in mijn vertaalwerk – en nu hoop dat het boek in Nederland net zo’n succes wordt als in Duitsland.
Tot slot een aankondiging. De komende tijd wil ik proberen elke vrijdag een kort, persoonlijk stukje online te zetten. De stukjes/blogs/columns zullen gaan over alles behalve vertalen, dus ik zal jullie er “hier” niet mee lastigvallen. Als je benieuwd bent, kijk maar eens op mijn substack-pagina. Je kunt je daar ook abonneren op een nieuwsbrief die wél regelmatig verschijnt 😉
Veel groeten, leest voort!
ralph |